Glossary of Italian Fencing Terms

From Swordschool
(Redirected from Glossary)
Jump to navigationJump to search

The table below includes words that are either unique to fencing manuscripts (Fiore or Vadi’s), or have a specific technical meaning in a fencing context. There are still some areas of debate amongst scholars of these arts; where this is the case, it is noted in the comments. The translations are not necessarily applicable to modern Italian or other historical sources. Students should also note that the terms are often spelled several different ways in the original sources.


Italian grammar notes:

  • Nouns ending in -e (singular) → -i (plural): fendente / fendenti
  • Nouns ending in -o (singular) → -i (plural): colpo / colpi
  • Nouns ending in -a (singular) → -e (plural): ligadura / ligadure

Terms are given in the form most commonly used in Fiore or Vadi (e.g. Longa, zogho).

You can download this glossary into a printable PDF here: Glossary of Italian Fencing Terms (PDF)

See also our Glossary of Academic Terms


Glossary

Italian English Comments
Abrazare To wrestle
Accrescere To step forwards without passing
Bicorno Two-horned A guard
Breve / posta breve Short; short guard Refers to a specific guard position
Cinghiare / cinghiaro Wild boar Name of a specific guard
Colpo / colpi A blow or strike
Corona Crown Name of a specific guard
Coverta Cover; parry
Destro / destra On the right
Discrescere To step back without passing
Donna Woman Name of a specific guard
Dritto / diritto / derito Right; forehand; true Filo or taglio dritto is the true edge
Elzo Hilt; crossguard
Falcon Falcon Name of a specific guard
Falso False edge; back edge
Fendente Descending blow Usually qualified by mandritto/dritto or roverso
Finestra Window Name of a specific guard
Fora / for di strada Out of the way Usually used with footwork (e.g. passo fora di strada)
Frontale Frontal A guard
Gioco / giocho stretto Close or constrained play
Gioco largo Wide play
Gioco / giocho Play A single sequence or tactical state
Incrosare / incroce Crossing; parry
Largo Wide Tactical state where one is free to strike
Lunga / Longa Long Part of guard name (e.g. posta lunga con la spada curta)
Mandritto Forehand See dritto
Mantener Handle of the sword
Meza spada / mezza spada Half sword Crossing near the middle of the blades
Mezana porta di ferro Middle iron door A guard
Mezano / mezani Middle blows Horizontal blows
Passare To pass (step)
Passo A pass Also the length or stance distance
Porta di ferro Iron door May be mezana or piana terena
Posta / poste Position or guard Used more commonly than guardia
Quatro dita Four fingers Unit of measurement
Rebattere To beat aside; parry
Remedio Remedy Defence against an attack
Rendopiare / reddopiare Redouble Not the Bolognese ridoppio
Riverso / roverso Backhand
Rompere To break As in breaking the thrust
Rota Turn; rising blow Used by Vadi only; see chapter XV
Sagitaria Archer Guard positions (Fiore vs Vadi differ)
Scambiare To exchange As in exchanging the thrust
Sinestro On the left
Somesso Width of a fist Unit of measurement
Sottano Rising blow
Stancho Left (side or foot) Modern Italian: “tired”
Strada Way The direct line between combatants
Stramazone Whirling blow From the wrist
Stretto / stretta / strette Close; constrained Tactical state
Taglio / tagli Cut; cutting edge
Traverso / ala traversa Across; diagonal Used with footwork
Tondo Round Horizontal blow
Tornare To return To pass back
Vera croce True cross Guard (sword in armour)
Volta Turn Stable, half, and whole turns
Vista / visteggiare Feint Meaning clear from context
Volante / volanti Flying Horizontal blow; Vadi only
Zenghiaro Wild boar A guard
Zogho largo Wide play See gioco largo
Zogho stretto Close play See gioco stretto